-
1 себе
I част. разг.подчеркивает независимость действия, перев. часто с помощью se neа она лежит себе и хоть бы хны! — è lei se ne sta lì a letto... e se ne frega altamente- так себеII мест. возвр.(Д, П от себя)говорить о себе — parlare di séпригласить к себе — invitare qd a casa suaнайти работу по себе — trovare un lavoroсам по себе — da / di per séзамкнуться в себе — straniarsi, rinchiudersi nel proprio guscio•• -
2 замкнуться
сов.1) chiudersi2) перен. chiudersi, isolarsiзамкнуться в себе — rinchiudersi( nel proprio guscio)••круг замкнулся книжн. — il cerchio si è chiuso -
3 abbottonarsi
1) застегнуться ( на пуговицы)2) перен. стать замкнутым / скрытным, замкнуться в себе -
4 raccogliersi
raccogliersi nell'aula — собраться в аудитории2) перен. сплачиваться, объединятьсяraccogliersi intorno a... — сплотиться вокруг3) сосредоточиться, собраться с мыслямиraccogliersi nei propri pensieri — погрузиться в свои мысли, задуматьсяraccogliersi in se stesso — замкнуться в себе -
5 ripiegarsi
ripiegarsi in se stesso — уйти в себя, замкнуться в себе -
6 abbottonare
abbottonare (-óno) vt застегивать( на пуговицы) abbottonarsi 1) застегнуться (на пуговицы) abbottonarsi il vestito -- застегнуть платье 2) fig стать замкнутым <скрытным>; замкнуться в себе -
7 raccogliere
raccògliere* vt 1) собирать raccogliere notizie -- собирать сведения raccogliere i feriti -- подобрать раненых raccogliere le forze -- собраться с силами 2) коллекционировать raccogliere monete -- коллекционировать монеты 3) концентрировать; собирать raccogliere ingenti forze -- сконцентрировать <стянуть> значительные силы raccogliere il fiato -- сделать глубокий вдох raccolse molti concetti in poche parole -- в немногих словах он выразил много мыслей 4) собирать урожай raccogliere due volte all'anno -- снимать два урожая в год raccogliere il frutto dei propri sudori fig -- пожать плоды своих трудов 5) получать; принимать raccogliere l'eredità -- получить наследство, вступить в права наследства raccogliere una palla sport -- принять мяч raccogliere un passaggio sport -- получить <принять> пас raccogliere l'ultima volontà -- выслушать <принять> последнюю волю умирающего 6) давать приют (+ D); призревать (+ A) lo raccolse in casa sua -- он приютил его у себя 7) подбирать, поднимать; вылавливать raccogliere il vestito -- подобрать платье raccogliere il fazzoletto -- поднять платок raccogliere le reti -- выбрать сети raccogliere le vele -- убрать паруса 8) fig улавливать, понимать; подхватывать raccogliere le parole -- ловить слова raccogliere l'allusione -- понять намек raccogliere l'idea -- подхватить мысль, согласиться с мыслью raccògliersi 1) собираться raccogliersi nell'aula -- собраться в аудитории 2) fig сплачиваться, объединяться raccogliersi intorno a... -- сплотиться вокруг (+ G) 3) сосредоточиться, собраться с мыслями raccogliersi nei propri pensieri -- погрузиться в свои мысли, задуматься raccogliersi in se stesso -- замкнуться в себе raccogliersi allavoro -- сосредоточить внимание на работе, отдаться работе raccogliersi su un argomento -- сосредоточиться на единственной теме -
8 ripiegare
ripiegare (-ègo) 1. vt 1) сгибать, перегибать, изгибать; отгибать; складывать; делать складки 2) спускать, опускать ripiegare la bandiera -- спустить флаг ripiegare le ali -- опустить крылья 2. vi (a) mil отходить, отступать ripiegarsi сгибаться ripiegarsi su di sé -- скорчиться, скрючиться ripiegarsi in se stesso -- уйти в себя, замкнуться в себе -
9 abbottonare
abbottonare (-óno) vt застёгивать ( на пуговицы) abbottonarsi 1) застегнуться ( на пуговицы) abbottonarsi il vestito — застегнуть платье 2) fig стать замкнутым <скрытным>; замкнуться в себе -
10 raccogliere
raccògliere* vt 1) собирать raccogliere notizie [informazioni] — собирать сведения [информацию] raccogliere i feriti — подобрать раненых raccogliere le forze — собраться с силами 2) коллекционировать raccogliere monete [francobolli] — коллекционировать монеты [марки] 3) концентрировать; собирать raccogliere ingenti forze — сконцентрировать <стянуть> значительные силы raccogliere il fiato — сделать глубокий вдох raccolse molti concetti in poche parole — в немногих словах он выразил много мыслей 4) собирать урожай raccogliere due volte all'anno — снимать два урожая в год raccogliere il frutto dei propri sudori fig — пожать плоды своих трудов 5) получать; принимать raccogliere l'eredità — получить наследство, вступить в права наследства raccogliere una palla sport — принять мяч raccogliere un passaggio sport — получить <принять> пас raccogliere l'ultima volontà — выслушать <принять> последнюю волю умирающего 6) давать приют (+ D); призревать (+ A) lo raccolse in casa sua — он приютил его у себя 7) подбирать, поднимать; вылавливать raccogliere il vestito — подобрать платье raccogliere il fazzoletto — поднять платок raccogliere le reti — выбрать сети raccogliere le vele — убрать паруса 8) fig улавливать, понимать; подхватывать raccogliere le parole — ловить слова raccogliere l'allusione — понять намёк raccogliere l'idea — подхватить мысль, согласиться с мыслью raccògliersi 1) собираться raccogliersi nell'aula — собраться в аудитории 2) fig сплачиваться, объединяться raccogliersi intorno a … — сплотиться вокруг (+ G) 3) сосредоточиться, собраться с мыслями raccogliersi nei propri pensieri — погрузиться в свои мысли, задуматься raccogliersi in se stesso — замкнуться в себе raccogliersi allavoro — сосредоточить внимание на работе, отдаться работе raccogliersi su un argomento — сосредоточиться на единственной теме -
11 ripiegare
ripiegare (-ègo) 1. vt 1) сгибать, перегибать, изгибать; отгибать; складывать; делать складки 2) спускать, опускать ripiegare la bandiera — спустить флаг ripiegare le ali — опустить крылья 2. vi (a) mil отходить, отступать ripiegarsi сгибаться ripiegarsi su di sé — скорчиться, скрючиться ripiegarsi in se stesso — уйти в себя, замкнуться в себе -
12 abbottonarsi
-
13 raccogliersi in se stesso
гл.общ. замкнуться в себеИтальяно-русский универсальный словарь > raccogliersi in se stesso
-
14 ripiegarsi in se stesso
гл.общ. замкнуться в себе, уйти в себяИтальяно-русский универсальный словарь > ripiegarsi in se stesso
-
15 abbottonare
1. v.t.застёгивать (на пуговицы); пристёгивать2. abbottonarsi v.i.abbottonati che fa freddo! — застегнись, холодно!
-
16 bozzolo
-
17 guscio
m.1.1) скорлупа (f.), шелуха (f.); стручок"Spezzò il guscio dell'uovo e fece l'atto di scodellarlo dentro" (C. Collodi) — "Он разбил яйцо и уже собирался вылить его на сковородку" (К. Коллоди)
2) (ambiente)chiudersi nel proprio guscio — замкнуться в себе (в своей скорлупе, в четырёх стенах)
2.•◆
guscio di noce — скорлупка (f.), судёнышко (n.) -
18 riccio
I1. agg. (ricciuto)кудрявый; (ondulato) волнистый; (crespo) курчавый2. m. (ricciolo)завиток, локон3.•◆
insalata riccia — цикорий-эндивий4.•II m.1.2.•◆
mio marito è un riccio — мой муж нелюдим (бука) -
19 rinchiudere
1. v.t.2. rinchiudersi v.i.(anche fig.)3.•◆
rinchiudere in prigione — посадить в тюрьму (за решётку; colloq. посадить; lett. заточить в тюрьму) -
20 ripiegare
1. v.t.свёртывать, складывать2. v.i.1) (milit.) отходить, отступать2) (fig.) соглашаться (сходиться) на + acc.3. ripiegarsi v.i.(fig.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Замкнуться в себе — ЗАМЫКАТЬСЯ В <САМОМ> СЕБЕ. ЗАМКНУТЬСЯ В <САМОМ> СЕБЕ. Становиться замкнутым. Ты изменился, Алёша. Седина пустяк. Если можно так сказать, раньше ты был как дом, где раскрыты все двери и окна, а сейчас этот дом наглухо заколочен.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАМКНУТЬСЯ В СЕБЕ — кто Становиться молчаливым; избегать общения. Имеется в виду, что лицо (X) стало необщительным, скрытным, сторонится людей и старается сократить до минимума общение с другими людьми. реч. стандарт. ✦ Х замкнулся в самом себе. Именная часть неизм … Фразеологический словарь русского языка
замкнуться в себе — что Отрезать себя от внешнего мира. Имеется в виду, что социальный институт, организация и под. (X) полностью перекрыли доступ внешнего мира к себе, сделав его абсолютно невозможным. Чаще глагол сов. в. Центризбирком полностью замкнулся в себе, и … Фразеологический словарь русского языка
замкнуться в себе — Обособиться, ограничить свою связь с внешним миром … Словарь многих выражений
замкнуться — сомкнуться, обособиться, отгородиться, замкнуться в своей скорлупе, запереться, закрыться, отгородиться китайской стеной, уйти в себя, углубиться в себя, соединиться, запереться, спрятаться в своей скорлупе, уйти в свою скорлупу, замкнуться в… … Словарь синонимов
ЗАМКНУТЬСЯ — ЗАМКНУТЬСЯ, замкнусь, замкнёшься, несовер. (к замыкаться). 1. во что и без доп. Запереться на замок или под замок (прост.). 2. без доп. Соединиться концами (о цепи, круге; книжн.). 3. во что и в чем. Отъединиться от общества, обособиться,… … Толковый словарь Ушакова
ЗАМКНУТЬСЯ — ЗАМКНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. Закрыться (о замке) или запереться на замок (прост.). З. на замок. Дверь замкнулась. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Соединиться концами. Цепь замкнулась. Круг замкнулся (перен.: всё объяснилось, встало на … Толковый словарь Ожегова
Замыкаться/ замкнуться в себе — Разг. Становиться необщительным, замкнутым, сторониться, избегать людей. ФСРЯ, 169 … Большой словарь русских поговорок
Замкнуться в самом себе — ЗАМЫКАТЬСЯ В <САМОМ> СЕБЕ. ЗАМКНУТЬСЯ В <САМОМ> СЕБЕ. Становиться замкнутым. Ты изменился, Алёша. Седина пустяк. Если можно так сказать, раньше ты был как дом, где раскрыты все двери и окна, а сейчас этот дом наглухо заколочен.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАМКНУТЬСЯ В САМОМ СЕБЕ — кто Становиться молчаливым; избегать общения. Имеется в виду, что лицо (X) стало необщительным, скрытным, сторонится людей и старается сократить до минимума общение с другими людьми. реч. стандарт. ✦ Х замкнулся в самом себе. Именная часть неизм … Фразеологический словарь русского языка
замкнуться — нусь, нёшься; св. 1. Нар. разг. Закрыться (о замке); запереться (на замок, на ключ). З. на замок. Дверь замкнулась. З. в квартире. 2. в ком чём. Обособиться, ограничить свою связь с внешним миром. З. в семейном кругу. З. в себе. 3. Соединиться… … Энциклопедический словарь